映画見てきたー
アベンジャーズ 吹き替えです。
吹き替えです。
吹き替え(略)
なんていうかなー、あー、なんか気になる(悪い意味で)声だなー、このキャラ。
っていうキャラ、俳優さんでした。
やっぱりねー(白目)
しかも主役の声担当した人を差し置いて先に、俳優だけの表示になるし。もうね、バカじゃねーの。
やっぱり俳優の方が強いんですねー。
なんとかなんないかな、この力関係。
自分の作品の踏み台にされるって、映画作った人はどんな気持ちになるんでしょうかね。あ、興味ないか、極東の小さな国ですもんね。ふふ。
そう捻くれてしまうくらいに、吹き替えひどかった……
別に誰が悪いとせめたい訳ではない。ただひどいと嘆きたい。
長セリフがあるキャラじゃないのが、せめてもの救い(あ、だからか)
下手とか上手いじゃなく、ただのナレーションでした。
棒読みとまでは言わないけれど、なれーしょん。
前半はまだいいけれど、後半になって長セリフが始まるともうダメ。可哀想。キャラも担当した人も。
特にホークは酷い。
おそらく一番の、唯一の見せ場であのナレーション。
しらけるわ。
むしろ自分語りうぜぇと、イライラする……
周りのキャラの声がちゃんとしてるから、なおさら酷さが際立つわ。
あのナレーションと、セリフの違いは何なんでしょうね?
息遣い?
本当、なんなんですか。
もうね、これは吹き替え見るな、ってことでしょうか……いやだ。
トニー・スターク役の藤原さんは、軽快なセリフが聞いていてカッコよかった。すごいカッコよかった。
キャプテンアメリカの人も、名前忘れたけど、いい声してた! 柔らかい声が素敵。
せめて円盤ではちゃんと声優さんを起用してほしい……じゃなきゃいらね。
話題作は、これが辛いっすね~
はあ……
あ、お話はなんていうか、アメリカンでした。
多分日本やヨーロッパなら、逆になりそうな感じ。
ご都合主義万歳。
まあ、軍事国家として、進化は否定できねぇよな。うん。
そんな感じの映画でした……まさに娯楽映画。
スタークカッコよかったです。
スタークファンは見るべし!
そしてロキは名前だけ出てきましたね、残念!
次回は是非かき回してほしいなー。